В начало учебникаОглавление Глава 5.1 Информация об изданииОб изданииСписки иллюстраций и терминовАвторы издания Глава 4.2

 

ПОДГОТОВКА И РЕДАКТИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННЫХ ИЗДАНИЙ

 

4. СОСТАВЛЕНИЕ И РЕДАКТИРОВАНИЕ АНАЛИТИЧЕСКОГО ОБЗОРА

4.3. Оценка логической организации текста, основные требования к языку и стилю обзора

 

Редактируя обзор, особо важно не забывать, что для получения достоверных выводов недостаточно только того, чтобы были истинными исходные положения, содержащиеся в анализируемых первичных документах. Нужно, чтобы сами рассуждения автора обзора были логически правильными, в противном случае его выводы могут оказаться ложными. Внимание редактора должно быть обращено на взаимосвязанность, неразрывность анализа и синтеза фактического материала в обзоре. Следуя за его автором, редактор оценивает, как осуществляется отбор фактов, их сопоставление, объяснение, интерпретация, синтезирование, на какой основе строятся рассуждения, из чего выводятся заключения. Суждения (высказывания, предположения, выводы) автора обзора можно считать обоснованными, если их доказательство опирается на достоверный фактический материал первоисточников и на строгие логические рассуждения.

Характерными недочетами в содержании обзора, допускаемыми по вине его автора, могут быть излишняя компилятивность, чрезмерная описательность, отсутствие авторских оценок, указаний на достоинства и недостатки рассматриваемых предметов. Заметно снижается содержательный уровень обзора, если он строится на анализе только отечественного опыта, если в нем не дается сравнительная оценка отечественных и зарубежных научно-технических достижений. Все это сказывается на обоснованности заключений, на мотивированности выводов и рекомендаций. Весьма важно при сравнении рассматриваемых предметов с целью выявления их особенностей и прогрессивных достижений соблюдать последовательность сопоставимых показателей, опираться на характеристики, которые свидетельствуют о прогрессе в данной области.

Надо сказать, что при написании обзора нередко сопоставляются противоречивые взгляды на один и тот же предмет. Делается это обычно намеренно, с тем, чтобы столкнув различные (да еще и противоречивые) точки зрения, сделать доказательное умозаключение, исключающее разные толкования и убедительно подводящее к однозначному пониманию обсуждаемого факта. Однако если противоречивые сведения останутся в обзоре без оценки его автора, это нужно рассматривать как серьезную логическую ошибку.

Наличие в тексте обзора противоречивой информации должно настораживать редактора. Его задача в этом случае - установить, к каким заключениям приходит автор обзора, насколько определенны его суждения. В зависимости от конкретного контекста противоречивость может быть и сохранена или даже подчеркнута в обзоре, чтобы обратить внимание на проблемность ситуации. Тут важно, чтобы она не осталась незамеченной и была бы соответствующим образом представлена.

Логическая бдительность требуется от редактора и при установлении смысла понятий. Поскольку обзор обычно строится на анализе значительного числа источников, принадлежащих различным отечественным и зарубежным авторам, в нем возможно нарушение закона тождества, связанное с тем, что в одно в то же понятие авторами вкладывается различный смысл или одним и тем же термином обозначаются разные понятия.

Работая над содержанием обзора, редактор может столкнуться также с избыточной информацией, для устранения которой приходится прибегать к правке-сокращению. К такой информации относятся сведения, выходящие за рамки темы обзора, устаревшие и маловажные сведения, а также сведения, которые дублируются в разных местах, - в общем вся та информация, которая не способствует обоснованию выводов и рекомендаций.

Весьма характерным проявлением избыточности, также требующим применения правки-сокращения, следует считать увлечение цитированием или подробным изложением характеристик серийных изделий. Для подтверждения какой-либо мысли нецелесообразно цитировать равнозначные высказывания нескольких авторов. Достаточно, приведя одну цитату, сослаться на другие источники, используя при этом выражения, например, такого типа: "Это подтверждается также...", "Аналогичное высказывание содержится в..." и т.п. Иногда в таких случаях удобно прибегнуть к передаче смысла путем обобщенного пересказа содержания нескольких первоисточников с ссылкой на них.

Редакторский анализ содержания и оценка логической организации текста непосредственно связаны с рассмотрением композиции обзора. Кроме содержания на построение аналитической части обзора влияет еще ряд факторов. Из них нужно отметить объем и то, как обзор издается, - моноизданием или в составе сборника. Оба эти фактора в какой-то степени связаны между собой, поскольку обзоры, входящие в сборник, обычно ограничены объемом статьи, а обзоры, издаваемые самостоятельно, имеют объем книги.

Желательно, чтобы независимо от этого основной текст обзора имел рубрикацию, определяющую группировку материала. Что касается обзорного моноиздания, то это условие нужно считать обязательным. В нем целесообразна дробная рубрикация в соответствии с группировкой материала от общего к частному. Как и в любом другом произведении нехудожественной литературы здесь важно оценить, насколько выдержана логическая взаимоподчиненность отдельных частей (глав, разделов, подразделов, параграфов). Очевидно, что такую оценку дать тем легче, чем лучше осмыслено содержание обзора. Логически обоснованная рубрикация способствует систематизированному, наглядному представлению информации и формированию выводов.

Хотя обзор строится на множестве источников, в композиционном отношении он представляет собой цельное литературное произведение. Материал излагается в нем в логической последовательности от прошлого к настоящему с экстраполяцией на будущее. Такое изложение позволяет показать предмет анализа в развитии, проследить за тенденциями его изменений. При этом сам предмет характеризуется разносторонне с использованием различных источников. Обозрение может проводиться и без обращения к истории, а начиная с оценки достигнутого уровня.

Серьезными нужно считать задачи логической организации текста, а также формирование единства стиля изложения. Одна из этих задач связана с тем, что в обзоре приводятся мысли как авторов анализируемых документов, так и автора обзора. Между тем из-за стилистических недоработок случается так, что не всегда ясно, кому принадлежит та или иная мысль. Для разграничения мыслей, взятых из первоисточников, и суждений автора обзора можно пользоваться выделительными фразами такого типа: "По мнению автора рассматриваемой работы...", "В той же работе утверждается (находим, говорится)...", "Прослеживая наметившуюся тенденцию, автор обращает внимание на...", "Из статьи [ ] видно, что...", "Эта точка зрения согласуется с изложенной в работах [ ]". Суждения автора обзора предваряются иными фразами: "Из рассмотренных работ видно, что...", "Как показал анализ...", "Таким образом, можно утверждать..." и т.п. Список стандартных фраз подобного типа можно продолжить. Фразеологические связки в тексте обзора являются теми вехами, которые указывают путь движения мысли в процессе анализа информации. Когда в написании обзора участвует несколько авторов, редактор может столкнуться, например, с тем, что обзор представляет собой механическое соединение фрагментов текста, неравноценных по содержанию и форме. Недостатками могут быть: неодинаковый критический подход к оценке анализируемых материалов, диспропорция в освещении фактов (маловажным сведениям уделяется большое внимание, а ценным, важным, напротив, меньше); один автор проводит серьезный анализ, другой увлекается описанием в ущерб анализу, где-то есть выводы, а где-то нет и т.п.

Занимаясь литературной обработкой текста, редактор направляет усилия на то, чтобы обзор был написан ясным, четким, точным языком. При редактировании этого произведения, подготавливаемого с использованием различных отечественных и зарубежных материалов, требуется тщательная отделка терминологии. предметный указатель Обзор, имеющий терминологический разнобой, да к тому же еще и перенасыщенный малораспространенными и иноязычными терминами, труден для восприятия. Поэтому нужно стараться, чтобы в нем была использована единая, преимущественно отечественная терминология, применяемая в соответствующей отрасли науки, техники и производства, а употребляемые сокращения, единицы измерения, обозначения отвечали общепринятым стандартным требованиям.

Работа редактора над нетекстовыми формами представления информации в обзоре - таблицами, иллюстрациями, формулами - не отличается какой-либо спецификой. Нужно только помнить, что использование этих средств имеет некоторые особенности. Поскольку при написании обзора приходится оперировать большим числом фактов, табличная форма изложения фактического материала во многих случаях оказывается наиболее удобным средством его систематизации. В обзоре особенно проявляются такие достоинства таблицы, как возможность обеспечивать наглядное представление данных и их сопоставимость, что помогает выявить тенденции и сделать обоснованные выводы, касающиеся развития предмета обозрения. Таблицы могут использоваться также как самостоятельный справочный и информационный материал.

Эффективным средством анализа и систематизированного представления материала служат графики и диаграммы. Они бывают необходимы, чтобы продемонстрировать распределение каких-либо величин, сравнить отдельные показатели, проиллюстрировать какой-либо процесс, привлечь внимание к характеру изменений в нем. В обзор могут быть включены и другие иллюстрации - рисунки, схемы, фотоснимки, которые обычно переносятся из первоисточников путем копирования. Из них наиболее целесообразны принципиальные схемы и фотоснимки технических устройств и т.п. При этом иллюстрации такого рода должны быть представлены систематизированно, так чтобы в совокупности они отображали цельную картину характеризуемого явления.

Формулы приводятся в обзоре, как правило, только те, которые выражают конечный результат или основное содержание решаемой задачи.

 


© Центр дистанционного образования МГУП, 2001