В начало учебника Оглавление Глава 2.2 Информация об издании Об издании Списки иллюстраций и терминов Авторы издания Выводы к главе 1

 

РЕДАКТИРОВАНИЕ
ОБЩИЙ КУРС

 

Глава 2. Редакторские начала в издательской деятельности России ХVII века

§1 Общая характеристика книгоиздания

 

На XVII век приходится один из самых тяжелых периодов развития России. Польско-шведская интервенция, смена правительства, голодные неурожайные годы начала века определили условия жизни народа. В это время формируется единый всероссийский рынок, что способствует укреплению экономических связей между областями страны и приводит к централизации Московского государства. Вместе с усилением абсолютизма усиливается и крепостнический гнет, который вызывает протест народных масс, вылившийся в крестьянскую войну под предводительством Ивана Болотникова и городские восстания середины века.

Все это отрицательно сказывается на состоянии культуры, образования, науки. Крестьянство было неграмотным, женщин не обучали чтению даже в привилегированных слоях общества, школьное образование преследовало самые элементарные цели - обучить грамоте и азам православия.

Тем не менее в XVII веке продолжает развиваться книжное дело - создаются рукописные книги, выпускаются печатные издания. Внимательное рассмотрение этого процесса позволяет говорить о некоторых редакторских началах в подготовке книг.

Основное отличие книгопечатания на Руси от издательского дела европейских стран, в которых оно почти полностью осуществлялось частными лицами, состояло в том, что русское книгопечатание того времени монопольно реализовывалось государством и церковью.

Кроме того, в России XVII - первой половины XVIII веков заметную роль играла рукописная книга. Как считает А.С. Мыльников, именной указатель "печатному станку <...> не удалось овладеть такой обширной областью, как книга для чтения. Эта область все еще оставалась во владении рукописной книжности"Мыльников А.С. Культурно-историческое значение рукописной книги в период становления книгопечатания // Книга: Исслед. и матер. - М., 1964. - Сб. 9. - С. 53. . Рукописная и печатная книги существовали параллельно, взаимно влияя друг на друга. Одним из путей их взаимодействия являлась переписка печатных изданий. Писцы и художники присматривались к печатным образцам и в какой-то степени подражали имСм.: Костюхина Л.М. Книжное письмо в России XVII века. - М., 1974. - С. 79. .

С точки зрения предметный указатель редактирования этот процесс представляет несомненный интерес. Переписку печатных книг организовывали таким образом, чтобы копия соответствовала оригиналу. Это заставило ввести в процесс подготовки рукописной книги некоторые этапы редакционно-издательского процесса печатных изданий. Например, исследовательница поздней рукописной книги на Украине именной указатель Е.М. Апанович отмечает, что в процессе ее создания "существовал этап проверки скопированных материалов или, как мы сейчас говорим, производилась вычитка текста"Апанович Е.М. Рукописная светская книга XVIII в. на Украине. Исторические сборники. - Киев, 1983. - С. 42. .

В монографии именной указатель А.Ю. Самарина приведены любопытные материалы, характеризующие процесс выверки переписанной книги и исправления ошибок, допущенных переписчиком, который пишет своему заказчику: "Отписки потправлены"См.: Самарин А.Ю. Распространение и читатель первых печатных книг по истории России. - М., 1998. - С. 132-134. .

Интересен и тот факт, что переписанные рукописные книги представляли собой предметный указатель сборники нескольких произведений и включали кроме того некоторые дополнительные элементы, например, сведения о месте и времени работы по подготовке сборника. Позднее, уже в XVIII веке списки с изданий XVII века дополнялись разного рода записями о работе по переписке. Сошлемся снова на исследование именной указатель А.Ю. Самарина, который пишет: "... В одном из рукописных экземпляров "Синопсиса" приписка гласит: "Написана 1744-го году априля 25 дня". А другая сообщает: "Сия книга Синопсис княжества российскаго черкашенина Гавриила Григорьева переплетал Севского уезду Родольского стану села Асмони церковный дьячек Иоани в 1756 году"Самарин А.Ю. Распространение и читатель первых печатных книг по истории России. - С. 136. .

Обратим внимание на то, что элементы предметный указатель редактирования проявляются в тех случаях, когда издание размножается или создается на основе других изданий (подготовка сборника). Это доказывает органичность процессов редактирования в издательском деле и в создании книги.

В рассматриваемый период преобладала религиозная книга. На долю произведений светской литературы приходится 1,4 % из всех печатных книг XVII века. Художественная литература, историческая публицистика развивались в те годы только в форме рукописной книги. Исключением стали лишь два сборника стихотворений Симеона Полоцкого.

Произведения других авторов, в том числе и те, которые описывали Смутное время, повествовали о защитниках Родины, известны по текстам рукописных книг. Среди них "Сказание о Мамаевом побоище", "Повесть о представлении князя Михаила Васильевича Скопина-Шуйского", "Временник" дьяка именной указатель Ивана Тимофеева, "Повесть об азовском осадном сидении донских казаков", "Казачье написание" именной указатель Сильвестра Медведева, "История сибирская" С.У. Ремизова. А также и "История о русском дворянине Фроле Скобееве", "Повесть о Горе-злочастии", "Повесть о Ерше Ершовиче, сыне Щетинникове", "Повесть о Шемякином суде". В форме рукописной книги все еще существовали переводные и сатирические произведения.

В это время возродилась, скорее всего, под влиянием русского приказного делопроизводства, и такая уже архаичная для тех лет форма книги, как предметный указатель столбец (свиток).

Именно в форме предметный указатель свитка выходила первая русская рукописная газета предметный указатель "Вести-Куранты" ("Вестовые письма", или "Столбцы"), которую редактировали в Посольском приказе. Здесь для нее обрабатывали материал из донесений посольств и заграничных агентов, а с 1631 года еще и из 20 иностранных газет и журналов. К концу XVII века количество обрабатываемых зарубежных изданий увеличилось более чем в два раза. предметный указатель "Куранты" готовили в одном экземпляре, с которого затем делали нужное количество копий.

предметный указатель Свитки использовали в церковном обиходе (религиозная литература), в школах ("учительные прописи" или "свитки-азбуки"). На столбце длиной 309 м был написан текст предметный указатель соборного "Уложения" 1649 года

Производство книг до начала крестьянской войны и польско-шведской интервенции (1611-1613 годы) осуществлялось предметный указатель Московской типографией. В начале века здесь было три печатных стана. Поляки разорили и сожгли типографию. Один из мастеров, именной указатель Никита Фофанов, сумел перебраться в Нижний Новгород, где собирали русское ополчение против захватчиков. Здесь он начал печатание книг. В 1925 году в Государственной библиотеке им. В.И. Ленина было найдено одно из изданий Фофанова того периода - так называемый предметный указатель "Нижегородский памятник", напечатанный 17 декабря 1613 года, в котором Фофанов с восторгом приветствовал разгром интервентов.

После освобождения Москвы по царскому указу были собраны мастера печатного дела. Из Нижнего Новгорода вызвали именной указатель Никиту Фофанова и перевезли в Москву "штанбу со всеми снастями".

В 1615 году вышла первая книга предметный указатель "Псалтырь". К началу 1620 года на Никольской улице, примыкавшей к Кремлю, было построено двухэтажное каменное здание - предметный указатель Московский печатный двор. А уже через год здесь работало более 80 мастеровых, участвовавших в печатании книг.

Кроме Печатного двора в Москве были образованы еще две небольшие типографии: предметный указатель типография, созданная в 30-е годы подъячим Печатного двора именной указатель В.Ф. Бурцевым-Протоповичем, и предметный указатель Верхняя типография - дворцовая, личная типография царя. Она была организована именной указатель Симеоном Полоцким - видным просветителем, педагогом и поэтом. Из предметный указатель типографии Бурцева вышло 17 книг. предметный указатель Верхняя типография (1679-1683 годы) выпустила 6 книг - в основном сочинения Симеона Полоцкого, а также переводы с греческого и немецкого языков.

Характер изданных в XVII веке книг, их тематика, содержание показывают, что основную роль в издательском деле того времени играет церковь.

До 40-х годов в Москве печатается лишь церковная литература, основную массу Московского печатного двора составляли апостолы, евангелия, псалтыри.

Оригинальная русская книга светского содержания выходит в основном в рукописной форме.

Темпы роста печатной книжной продукции в России XVII века были неравномерными и характеризуются следующими цифрами: 1611-1620 годы - 10 изданий, 1621-1630 - 45, 1631-1640 - 68, 1641-1650 - 78.

К концу царствования Михаила Федоровича было отпечатано 180 книг. предметный указатель "Псалтырь" выдержала 29 изданий, предметный указатель "Апостол" - 10, предметный указатель "Часовник" - 15, предметный указатель "Евангелие" - 14, "Служебник" - 14, "Минея Общая" - 11.

Тиражи каждого издания колебались от 500 до 1200 именной указатель экземпляровСм.: Либрович С.Ф. История книги в России. Ч. 1. - СПб.; М., 1914. - С. 116-146. .

Кроме литургических книг значительную часть изданий Печатного Двора составляли книги агиографического, политического и дидактического содержания. Среди книг духовного содержания отметим предметный указатель "Прологи" - издания, предназначенные наряду со специальными религиозными целями и для бытового чтения, нравственного воспитания, общего образования. В большинстве своем это были двухтомные сборники, содержащие жития греческих, славянских и русских святых, повести, сказания, поучения, расположенные по порядку дней года и предназначенные для чтения в соответствующие дни. Содержали они наиболее значительные исторические и географические сведения и сведения биографического характера, связанные с жизнью и деятельностью конкретных исторических лиц, религиозных и государственных деятелей.

С 1642 года Печатный двор стал выпускать собрания поучений святых, церковных деятелей, отцов церкви и богословов.

Кроме того, были изданы переводы нескольких иностранных сочинений, сделанные жившими в Москве иностранцами. Так, "сведущий во многих языках" фон Дельден перевел на русский язык историю Могола, а посланник римского императора Драя издал по-русски краткую именной указатель космографиюЛибрович С.Ф. История книги в России. Ч. 1. - СПб.; М., 1914. - С. 151. . Все это говорит о том, что предметный указатель репертуар печатной книги становится разнообразнее. В XVII веке редакторские аспекты проявляются в организации издательского дела и в подготовке самих изданий. Рассмотрим подробнее каждый из этих аспектов.

 


© Центр дистанционного образования МГУП, 2001