Московский государственный университет печати



         

Теория и практика редактирования

Хрестоматия



Теория и практика редактирования
Начало
Печатный оригинал
Об электронном издании
Оглавление
1.

Введение

2.

Предисловие от составителей

3.

В.И. ЛЕНИН - РЕДАКТОР

3.1.

В.И. Ленин. Партийная организация и партийная литература

3.2.

В.И. Ленин. Рецензия. Н.А. Рубакин. Среди книг

3.3.

В.И. Ленин. М.Н. Покровскому

3.4.

В.И. Ленин. Предисловие к книге И.И. Степанова «Электрификация РСФСР в связи с переходной фазой мирового хозяйства»

3.5.

В.И. Ленин. Рецензия. «Экспонаты по охране труда на Всероссийской гигиенической выставке в С.-Петербурге в 1913 г.»

3.6.

В.И. Ленин. В Наркомзем и в Госиздат

3.7.

В.И. Ленин. В.В. Воровскому

3.8.

В.И. Ленин в Государственное издательство

3.9.

В.И. Ленин. Из письма Д.Б. Рязанову

3.10.

В.И. Ленин. А.А. Богданову

3.11.

В.И. Ленин. Из письма А.В. Луначарскому

3.12.

В.И. Ленин. Из письма Кржижановскому

3.13.

В.И. Ленин. Редакционные правки в статье В. Воровского «Мир и реакция», напечатанной в № 17 «Пролетария»

3.14.

В.И. Ленин. Правка к статье «Школьная и революционная педагогика»

3.15.

В.И. Ленин. Редакционные правки в статье В. Карпинского «Крестьянский съезд»Статья В. Карпинского (за подписью: В. Калинин) напечатана в № 25 «Пролетария» от 3(16) ноября 1905 г.

3.16.

В.И. Ленин. О журнале «Свобода»

3.17.

В.И. Ленин. Из письма В.М. Каспарову

3.18.

В.И. Ленин. Об очистке русского языка (Размышления на досуге, т.е. при слушании речей на собраниях)

3.19.

В.И. ЛЕНИН ИЗ СТАТЬИ «ЛОЖКА ДЕГТЯ В БОЧКЕ МЕДА»

3.20.

В.И. Ленин. Замечания на первый проект программы Плеханова

3.21.

В.И. Ленин. Замечания на комиссионный проект программыСм. прим. 1 на стр. 57-58.

4.

РЕДАКТОРСКИЙ ОПЫТ ПИСАТЕЛЕЙ-КЛАССИКОВ

4.1.

М.В. Ломоносов. Из «Рассуждения об обязанностях журналистов»

4.2.

Речь Н.Н. Поповского с литературной правкой М.В. Ломоносова

4.3.

А.С. Пушкин. Заметки на полях статьи П.А. Вяземского «О жизни и сочинениях В.А. Озерова»

4.4.

А.С. Пушкин. Заметки на полях 2-й части «Опытов в стихах и прозе» К.Н. Батюшкова

4.5.

Воспоминания П.В. Нащокина с поправками Пушкина

4.6.

Из писем Н.А. Некрасова

4.6.1.

Н.Г. ЧернышевскомуПисьмо Некрасова написано в связи со статьей Чернышевского «В изъявление признательности. Письмо г. 3-ну», в которой критик полемизировал со статьей Е.Ф. Зарина «Небывалые люди», опубликованной в «Библиотеке для чтения». Зарин, в частности, утверждал, что Добролюбов не имел большого веса в «Современнике» и находился под большим влиянием Чернышевского. Редакторские указания Некрасова Чернышевский принял и согласно им исправил рукопись своей статьи, которая была опубликована в «Современнике» (1862, № 1).

4.6.2.

Н.М. Сатину

4.6.3.

Ф.М. Решетникову

4.6.4.

П.М. Ковалевскому

4.6.5.

А.М. Жемчужникову

4.6.6.

М.Е. Салтыкову

4.6.7.

А.М. Жемчужникову

4.6.8.

А.Н. Еракову

4.6.9.

П.А. Козлову

4.6.10.

П.Н. Юшенову

4.6.11.

Ф.М. Достоевскому

4.6.12.

Н.К. Михайловскому

4.7.

Отрывки из статьи В.Г. Белинского «Взгляд на русскую литературу 1846 года» с литературной правкой Н.А. Некрасова

4.8.

Из писем И.С. Тургенева

4.8.1.

Н.А. Некрасову и И.И. Панаеву

4.8.2.

А.А. Фету

4.8.3.

Я.П. Полонскому

4.8.4.

А.А. Фету

4.8.5.

П.Л. Лаврову

4.8.6.

Л.Я. Стечькиной

4.8.7.

Д.В. Григоровичу

4.9.

Из писем М.Е. Салтыкова-Щедрина

4.9.1.

Н.А. Некрасову

4.9.2.

Н.К. Михайловскому

4.9.3.

И.А. Салову

4.9.4.

И.А. Салову

4.9.5.

Г.И. Успенскому

4.9.6.

Н.К. Михайловскому

4.9.7.

И.С. Тургеневу

4.10.

Очерк Глеба Успенского «Подгородний мужик» с литературной правкой М.Е. Салтыкова-ЩедринаКомментируя первую публикацию этой правки, которая повторена с сокращениями в настоящем издании, Н. И. Мордовченко сообщил: «Мы сочли возможным опустить и не демонстрировать лишь правку пунктуации Успенского, которая была произведена Салтыковым, а также исправления явных описок и, в ряде случаев, разбивку некоторых очень больших фраз на несколько, если при это разбивке не было изменено ни одно слово в тексте Успенского» (Глеб Успенский. Материалы и исследования. Т. 1. - М.-Л., 1938. - С. 399-400)

4.11.

Из предисловия Л.Н. Толстого к «Крестьянским рассказам» С.Т. Семенова

4.12.

Из писем Л.Н. Толстого

4.12.1.

Ф.Ф. Тищенко

4.12.2.

Ф.Ф. Тищенко

4.12.3.

А.П. Новикому

4.12.4.

Ф.П. Купчинскому

4.13.

Рассказ В.С. Морозова «За одно слово» с литературной правкой Л.Н. Толстого

4.14.

Из писем А.П. Чехова

4.14.1.

Ал. П. Чехову

4.14.2.

М.В. Киселевой

4.14.3.

Н.А. Хлопову

4.14.4.

А.С. Лазареву-Грузинскому

4.14.5.

Н.М. Ежову

4.14.6.

А.С. Лазареву-Грузинскому

4.14.7.

А.С. Суворину

4.14.8.

Л.А. Авиловой

4.14.9.

Е.М. Шавровой

4.14.10.

Л.А. Авиловой

4.14.11.

Е.М. Шавровой

4.14.12.

А.М. Пешкову (М. Горькому)

4.14.13.

С.П. Дягилеву

4.14.14.

Б.А. Садовскому

4.15.

Рассказ Е.М. Шавровой «Софка» с литературной правкой А.П. Чехова

4.16.

Из писем В.Г. Короленко

4.16.1.

С.Н. Миловскому (Елеонскому)

4.16.2.

Н.А. Виташевскому

4.16.3.

Н.А. Виташевскому

4.16.4.

А.А. Пиотровской

4.16.5.

Ф.М. Чеботареву

4.16.6.

Д.Я. Айзману

4.16.7.

С.П. Подъячеву

4.16.8.

Ф.Д. Крюкову

4.16.9.

Ф.Д. Крюкову

4.17.

Отрывки из очерков А.А. Андреевского «Записки Фабричного» с литературной правкой В.Г. Короленко

5.

ОПЫТ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ В РАЗВИТИИ ТЕОРИИ РЕДАКТИРОВАНИЯ

5.1.

М. Горький о работе неумелой, небрежной, недобросовестной и т.д.Впервые статья эта была опубликована одновременно в газетах 'Правда' и 'Известия', 1931. - 19 апр.

5.2.

М. Горький. Цели нашего журналаРедакционно-программная статья эта первоначально была опубликована частично в 'Известиях' (1930 - 4 янв.) под заглавием ' О журнале 'Литературная учеба', а затем - полностью в № 1 данного журнала, вышедшего в начале апреля того же года.

5.3.

М. Горький. О том, как надобно писать для журнала «Наши достижения»Редакционная статья эта впервые появилась в газете «Известия», 1929. - 23 авг.

5.4.

М. Горький. Письма из редакцииПервоначально эти «редакционные» письма Горького (в количестве 17) время от времени появлялись на страницах журнала «Литературная учеба» в течение 1930 и 1932 гг. - в ответ на рукописи, присылаемые ему различными авторами. Впоследствии 11 из них Горький, опустив именные обращения к адресатам, объединил под новым заглавием - «Письма начинающим литераторам».

5.5.

М. Горький. Письма начинающим литераторамВ таком объединенном, несколько измененном и переозаглавленном виде эти «письма из редакции» (см. примеч., к предыдущему тексту) были впервые Горьким перепечатаны из «Литературной учебы» в сборнике «Статьи о литературе и литературной технике» (М., 1931. - С. 87-112).

5.6.

Из писем М. Горького

5.6.1.

В. Каверину

5.6.2.

К. Федину

5.6.3.

К. Федину

5.6.4.

В. Дубровину

5.6.5.

А. Чаплыгину

5.7.

М. Горький. [Отзыв о рукописи пьесы «Помешанный»]Впервые отзыв этот, написанный в 1919 или 1920 г., был опубликован посмертно (в сб.: «Горький М. Материалы и исследования». - Л., 1934. - Т. 1. - С. 113-114).

5.8.

М. Горький. Внутренние отзывыОтзывы были написаны в 1919 г. о рукописях пьес, присланных на конкурс мелодрамыДанный конкурс был организован Отделом театра и зрелищ Наркомпроса по инициативе Горького; он же состоял секретарем жюри, куда входили также А.Б. Луначарский и артисты Н.Ф. Монахов, Ф.И. Шаляпин, Ю.М. Юрьев.

5.9.

М. Горький. правка рукописи повести Фед. Олесова

5.10.

М. Горький. [Правка рукописи повести М. Лузгина «Вор»]

5.11.

М. Горький из замечаний на книжку серии «библиотека рассказов о гражданской войне»]

5.12.

Д.А. Фурманов. [Из литературных записейЛитературные записи эти в тезисно-афористической форме и не датированные опубликованы посмертно.]

5.13.

Д.А. Фурманов. [Из ответных писем начинающим писателям]

5.14.

А.А. Фадеев. По страницам изданных и неизданных рукописей

5.15.

А.А. Фадеев. Письмо И.Я. ВасильевуПисьмо это адресовано директору издательства «Молодая гвардия» - роман Фадеева вышел здесь в 1952 году. Оно имело, однако, не только конкретное в свое время назначение, а сохраняет и поныне более широкое, общередакторское значение, ибо в нем обсуждается и один из важнейших теоретических вопросов редактирования, и даются практические рекомендации в данной области, и затрагивается даже задача подготовки редакторских кадров.

5.16.

Из писем С.Я. Маршака

5.16.1.

А.М. Горькому

5.16.2.

Л.К. Чуковской

5.16.3.

А.М. Волкову

5.16.4.

И.М. Левитину

5.16.5.

В. Хорват

5.16.6.

В.П. Капраловой

5.16.7.

Б.М. Сивоволову

5.16.8.

Л.Л. Буновой

5.16.9.

И.Г. Калиману

5.17.

Всероссийскому съезду учителей

5.17.1.

Л.К. Чуковской

5.18.

Л.К. Чуковская. В лаборатории редактора (Фрагменты)

5.19.

К.И. Чуковский. Живой как жизнь (Фрагменты)

5.20.

Из писем А.Т. Твардовского

5.20.1.

С.В. Потемкину

5.20.2.

В.Ф. ТендряковуВладимир Федорович Тендряков (1923-1984), чей «своеобычный и яркий талант» отмечен «публицистической обнаженностью актуальных вопросов современности» (А. Твардовский. По случаю юбилея // Новый мир. 1965. № 1) - автор повестей и рассказов, опубликованных в «Новом мире» в 50-е, 60-е годы. Рассказ, послуживший темой письма, автором не публиковался.

5.21.

Л.Н. ЗахаровойЗахарова Лариса Никифоровна, учительница. Выступала в печати с рассказами, стихотворениями, статьями. Автор стихотворного сборника 'Радостно и больно' ('Моск. рабочий', 1957).

5.22.

Н.В. ЧертовойЧертова Надежда Васильевна (р. 1903) - писательница (см. ее 'Избранные произведения в двух томах', М., 1975). Роман, разбираемый в письме, издан в 1960 т. (М., 'Советский писатель').

5.23.

В.А. Волошину

5.24.

Ф.А. АбрамовуФедор Александрович Абрамов (1920-1983) начал сотрудничество в журнале 'Новый мир' с 1954 г. Опубликовал в журнале повести, рассказы (1969, № 6; 1970, № 2). В письме речь идет о второй книге тетралогии о Пряслиных (1958-1979) 'Две зимы и три лета' (Новый мир, 1968, № 1, 2, 3). По свидетельству писателя, он работал над романом после замечаний Твардовского почти год (указ. соч. - С. 569). В 1975 г. за первые три книги романа Ф.А. Абрамову присуждена Государственная премия СССР.

5.25.

Фрагменты из воспоминаний К.М. Симонова

5.26.

Из писем К.М. Симонова Г.Ф. АлександровуАлександров Георгий Федорович (1908-1961) - философ, действительный член АН СССР. В то время начальник Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б).

5.27.

И.Г. Эренбургу

6.

Список рекомендуемой литературы

6.1.

Основы редактирования

6.2.

Редактирование отдельных видов литературы

<18-23 ноября 1852 г.>

<…> Скажу тебе, Некрасов, что твои стихи Стихотворение Некрасова «Муза», посланное поэтом в рукописи на отзыв Тургеневу. В печатном тексте стихотворения («Современник», 1854, № 1) Некрасов исключил четыре стиха, в которых были повторения, замеченные Тургеневым. хороши - хотя не встречается в них того энергетического и горького взрыва, которого невольно от тебя ожидаешь - притом конец кажется как бы пришитым - уничтожь также следующую небрежность:

И юношеских лет прекрасные мечты..,

а через два стиха опять:

Желанья и мечты

и т. д.

Но первые 12 стихов отличны и напоминают пушкинскую фактуру. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12-ти т. - Т. 12. - М.,1958. - С.128.

<25 марта (6 апреля) 1866 г.>

<…> Из двух присланных стихотворений одно (напечатанное) к ТютчевуСтихотворение Фета «Ф.И. Тютчеву» («Прошла весна - темнеет лес...»), впервые опубликованное в журнале «Русский вестник» (1866, № 2). прекрасно; от него веет старым, или, лучше сказать, молодым Фетом. Другое Тургенев говорит о стихотворении «Графине С.А. Толстой», посвященном жене Л.Н. Толстого. В рукописной редакции оно начиналось так: Когда случайно мне, бывало, / Привет свой кинешь наизусть, / Ты на минуту восторгала / Мою рассеянную грусть. Под влиянием отзыва Тургенева Фет переработал первую строфу: Когда так нежно расточала / Кругом приветы взоров ты, / Ты мимолетно разгоняла / Мои печальные мечты. Остальные стихотворные строки, раскритикованные Тургеневым («Всю чистоту твоей души», «Звезда и роса», «На темном небе и в воде»), поэт оставил без изменения и в печатном тексте (Вечерние огни. Собрание неизданных стихотворений А. Фета.- М., 1883). - неудовлетворительно. «Почему? - спросите Вы. - Критик, отдай отчет в твоем чувстве!» Извольте - отдаю. Во-первых: оно напоминает тоном - и даже некоторыми подробностями - два стихотворения Пушкина и Тютчева, которые оба гораздо лучше его: «Я помню чудное мгновенье» и «Как ночью на небе звезда»«Как ночью на небе звезда» - последний стих стихотворения Тютчева «Еще томлюсь тоской желаний...».. Во-вторых: что такое: «Кинуть привет наизусть»! О, как это некрасиво! Как можно «восторгать грусть»? «Всю чистоту твоей души», «Звезда и роза» - вялая проза. И, наконец: «На темном небе и в воде», - уж лучше прямо «и в рукомойнике». Еще одно я заметил: все Ваши личные, лирические, любовные, особенно страстные стихотворения - слабее прочих: точно вы их сочинили, и предмета стихов вовсе не существовало. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 360.

<2 (14) января 1868 г.>

<…> В твоей прекрасной пьесе: «Вакханка и сатир»Впервые стихотворение Полонского «Вакханка и сатир» было напечатано в журнале «Русский вестник» (1868, № 1). Тургенев читал стихотворение в рукописи. - «искала холма» - не потому мне не нравится, что цинично - этого я не боюсь - а потому, что смешно, то есть возбуждает смешные представленияПолонский не согласился с этим замечанием Тургенева и строчку «Вакханка глазами искала холма...» оставил без изменений.. <…> И с эпитетом «ветреный» - я помириться не могу: он выходит из тона Еще раньше, 21 октября (2 ноября) 1867 г., Тургенев писал Полонскому: «...в последнем куплете эпитет: «ветреный» - не хорош как диссонанс - тут нужна реальная краска - а не слово вроде «легкомысленный». Не смею тебе советовать, но на мой вкус - «яростный», «бешеный» - был бы лучше этого слабого «ветреный» (Тургенев И.С. Полн. собр. соч. и писем. Письма. - Т. 6.- М.Л., 1963. - С. 332). При издании своих «Сочинений» в трех томах (Спб.; М., 1869) Полонский заменил эпитет «ветреный» на «бешеный»: И крик мой, в лесу повторяемый эхом, / Вдали мне откликнулся бешеным смехом.… а стихотворение все-таки прекрасно.

Не могу я, к сожалению, сказать того же о двух остальных. В «Орле и змее» мысль оригинальная - но как мог ты вдруг потерять нить аллегории до такой степени, что заставляешь змею говорить о своих роковых стремлениях - и что она родилась для гения! Всякая иллюзия в читателе немедленно исчезает от подобного греха против правды сравнения: пусть змея говорит, что ей наскучила пыль, грязь, темнота душных нор и т. п. но предоставь читателю делать применение. Нет такого человека, который бы не засмеялся от этих двух стихов:

Там - внизу - никого не осчастливили

Моих дум роковые стремленья!!

Переделай весь этот куплет, ради бога, потому что мысль стихотворения этого стоитСтихотворение «Орел и змея» было опубликовано «Литературной библиотеке» (1866, октябрь, кн. 1). В ближайшем издании своих стихотворений Полонский снял всю строфу, вызвавшую Тургеневскую критику.. О «Сне язычника»Стихотворение «Сон язычника» было опубликовано в «Отечественных записках» (1867, № 5). 13 (25) января 1868 г. Тургенев писал Полонскому: «Сон язычника» хорош по мысли - но форма... форма... так и разлезлось во все стороны, как куль рогожный...» (Тургенев И.С. Полн. собр. соч. и писем. Письма. - Т. 7. - М. - Л., 1964. - С. 31). Это стихотворение Полонский без изменений включил в «Сочинения» 1869 г. я говорить не стану; он, по-моему, неудачен и слаб, несмотря на некоторые, тебе всегда присущие, образно-красивые и наивные черты.

О твоей поэме в «Русском вестнике»Имеются ввиду две главы (III и IV) из поэмы Полонского «Братья», опубликованные в № 8 и 10 «Русского вестника» за 1867 г. Поэма не была закончена, хотя отдельные главы ее публиковались и в последующие годы в «Полном собрании сочинений» (1896, т. 2) Полонский напечатал только главы VI - X из поэмы. поговорю с тобою лично. Она возбуждает во мне впечатления смешанные… Едва ли это - твой род. Но тебе надо продолжать и добиться результата. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 383.

<8(20) ноября 1869 г.>

<...> По-моему, эту идиллию«Лизис и Вакхи да». Последовав совету Тургенева, Фет не печатал при жизни эту идиллию. Впервые она была напечатана в его «Полном собрании стихотворений» (СП б., 1901). Однако с конкретными замечаниями Фет не согласился, и Тургенев снова писал ему: «Ни в жизнь не соглашусь, что можно в смысле «швырять золотом» сказать «швыряться золотом» или «сыпать роз», хотя можно и должно сказать, напр.: «он обещал мне роз, а я ему надавал картофелю» и т. д. «К ее ногам он сыпал роз» - безобразно. Тут дело не в пуризме, а в своеобразных условиях живой русской речи» (письмо от 29 ноября (11 декабря) 1869 г. - В кн.: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12-ти т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 416). печатать не следует. Дело не в более или менее верной обстановке; обшее впечатление, возбуждаемое Вашим стихотворением, некрасиво - и потому не антично; да и исполнение вяло и лишено жизненного блеска. <…> Я уже не упоминаю о грамматических промахах, как, напр., в стихе:

Швырялся золотом, нес мирры, сыпал роз

«Швыряться» - глагол взаимный - мальчишки швыряются грязью - а один человек швыряет; можно сыпать розы, а никак не роз, так как роза - предмет неодушевленный. <…> Впрочем, Вы уже не раз спрашивали моего мнения - а потом все-таки печатали; желательно было бы, чтобы Вы на сей раз поверили мне. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 418.

<9 апреля (н. ст.) 1875 г.>

Я виноват перед Вами, любезный Петр Лаврович, - не торопился ответов на Ваше письмо, сопровождавшее посылку двух книг, - откладывал ответ, потому что мне хотелось в то же время сказать Вам свое мнение - если не о Вашем сочинении, которое требует внимательного изучения, - то по крайней мере о «сказке» Вашего молодого приятеляТургенев говорит о «сказке» революционера-народника С.М. Степняка-Кравчинского «Мудрица Наумовна», изданной в типографии газеты «Вперед» (Лондон, 1875) и присланной Тургеневу П.Л. Лавровым. «Сказка» была предназначена для распространения в народе в целях революционной пропаганды.. Но и эту сказку мне удалось прочесть только на днях. И вот что я имею сказать Вам. Автор - человек с талантом, владеет языком - и весь его труд согрет жаром молодости и убеждения. Но тон не выдержан. Автор не дал себе ясного отчета - для кого он пишет - для какого именно слоя читающей публики? Последствием этого - сбивчивость и неровность изложения. То для народа писано, то для более - если не образованного - так более литературного слоя. Не избежал автор также того, что я готов был бы назвать певучей риторической или московской манерой, - напр.: самое начало; мне кажется, чем меньше таких уснащиваний - тем лучше. Но повторяю - у Вашего знакомого есть и талант и огонь - пусть он продолжает трудиться на этом поприще! <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 478-479.

<25 апреля (7 мая) 1878 г.>

<…> Я прочел Вашу повесть Повесть Л.Я. Стечькиной «Кривые деревья» была переработана автором согласно указаниям Тургенева и под новым названием - «Варенька Ульмина» - напечатана в журнале «Вестник Европы» (1879, № 11-12, за подписью Л.Я. С.). и вот что имею сказать Вам: у Вас талант несомненный, оригинальный, живой и даже поэтический, - но «Кривые деревья» печатать не следует, ибо я - извините за резкость выражения - более уродливого или, говоря точнее, более изуродованного произведения не знаю! Все, что Вы говорите в Вашем письме о Ваших двух героях, - совершенно верно и изобличает в Вас замечательное критическое чутье: тем удивительнее, тем непостижимее то, что Вы сделали! Задавшись задачей, которая только что под силу первоклассному таланту, а именно определением и развитием отношений Вашей героини к Мите, поставив эту задачу верно и тонко, Вы вдруг ни с того ни с сего в Ваш рассказ больного, исковерканного и к тому же никому не нужного и не интересного субъекта, возитесь с ним, заставляете его все перепортить, вводите мелодраматические неожиданности, - словом, обращаете всю свою работу в прах! Как это Вы не почувствовали, что, напр., ночные сочинительства Юрия производят впечатление комическое, - и от этого шутовства Ваша живая, славная. Варя пала?!!! И потом этот цитат из Беранже - что за хитро сплетенная, капризная патология!!! Вот уж точно можно повторить с Лермонтовым:

А если и случалось им.

Так мы их слышать не хотим!Не совсем точная цитата из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Журналист, читатель и писатель»: А если и случались им, / То мы их слышать не хотим!

В клиниках бывают такие факты, что больной возьмет да откусит фельдшеру нос - что ж? и это «возводить в перл. создания»? Я потому говорю с Вами так резко, что вижу в Вас дарование, из ряду вон выходящее, - и что больно видеть, как та же рука, которая начертала, напр., хоть ту сцену, где Варенька купает руки в воде, и потом ту, когда Митя ночью приходит в зимний сад, - сцены, которые бы сделали честь любому из наших писателей, - больно видеть,. как та же рука путается в каких-то вычурных и скучных арабесках! По-моему, Вам остается одно: совершенно отбросить 2-ю часть с этим Юрием (которого Вы можете со временем пустить в дело в другом рассказе) - хорошенько вдуматься в историю Мити, Вареньки и ее мужа и представить нам правильное и верное развитие этой истории. Это будет живая и интересная вещь. С одним только условием. У Вас несомненный дар психологического анализа; но он часто переходит в какую-то кропотливую нервозность. Вы хотели уловить все колебания психических состояний - и впадаете иногда в мелочность, в каприз, - наконец. Вас понять невозможно или очень трудно и без нужды, безо всякой пользы. (Так, напр., я, признаюсь, хоть и раза два перечитал, а все-таки не понял, что такое происходило в Варенькиной душе, после первой поездки верхом?) Мне иногда невольно припоминались слова одной барышни, которую я знавал в молодости: «Это очень трудно, потому что легко; хоть с другой стороны, оно и легко, потому что трудно». Tirez vous de la!Выбирайтесь из этого! (фр.). И потом, как это у Вас все беспрестанно плачут, даже рыдают, чувствуют, страшную боль, потом сейчас необыкновенную легкость и т. д. Я не знаю, много ли Вы читали Льва Толстого, но уверен, что для Вас изучение этого - бесспорно первого русского писателя - положительно вредно. Вы слишком часто доказали, что Вам дело дается в руки, чтобы не бросить всю эту возню, эти пируэты на острие булавки и т. д.

Однако довольно я Вас бранил; надо ж и похвалить... оно же и веселее. Вы пишете славным языком, несмотря на изредка попадающиеся галлицизмы («фасон, которым было сшито это платье, давал чувствовать» и т. д.). Описания Ваши превосходны, рельефны, просты, жизненны. Всякий раз, когда Вы касаетесь природы, - у Вас выходит прелестно - и тем более прелестно, что Вы всего кладете два, три штриха, но характерных... И в психологической работе надо так же поступать... car le secret d'ennuyer est celui de tout direПотому что секрет наскучить - это все сказать (фр.)..

В этом умении класть характерные штрихи - я вижу Ваш поэтический дар. Словом, из Вас может выйти писатель очень крупный; у Вас на то все данные. Разве Вы сами возьмете да испортите себя. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 523-525.

<1 февраля (н. ст.) 1883 г.>

<...> Вашего «Гуттаперчевого мальчика»Рассказ. Д.В. Григоровича «Гуттаперчевый мальчик» впервые был опубликован в журнале «Нива» (1883, № 1-3). Очевидно, Тургенев читал рассказ в рукописи, что подтверждает разница в пагинации упоминаемых в письме фраз: там указаны с. 1, 8 и 9, а в журнальной публикации (Нива, 1883. № 1) они находятся на с. 2, 6 и 7. Отмеченные Тургеневым фразы оставлены Григоровичем без изменений и в журнальном тексте, и в последующих изданиях рассказа. я давно прочел - и все собирался Вам послать подробный отчет о моем впечатлении, да не до писания было! Скажу Вам вкратце, что это вещь очень интересная: все характеры поставлены верно; но в исполнении я нашел какую-то излишнюю обстоятельность и старательность, которые придают медлительность рассказу. Я бы, например, вовсе выкинул такие фразы, как на 1-й же странице со слова: «Масленица» до слов «перемена погоды»В печатном тексте: «Масленица бесспорно владеет таинственной силой пробуждать в душе человека чувство долга употреблению блинов, услаждению себя увеселениями и зрелищами всякого рода; но, с другой стороны, известно также из опыта, что чувство долга может иногда пасовать и слабнуть от причин, несравненно менее достойных, чем перемена погоды».. Вообще в первой части особенно Вы как бы излишне хлопочете. Попадаются также некоторые тяжелые обороты (стр. 8): «употреблял все силы, чтобы тот ничего не заметил»В печатном тексте; «...употребляя все свои силы, чтобы тот ничего не заметил»., (стр. 9): «Колебания... твердую почву»В печатном тексте: «Колебания его при этом начали устанавливаться на более твердую почву».. Но я это приписываю именно излишнему старанию, отчего Вы впали в кропотливость. Пишите - как следует авторитету - уверенно, бойко, быстро. И со всем «Г<уттаперчевый> м<альчик>« очень хорошая вещь. <…>

Печатается по изданию: Тургенев И.С. Собр. соч. В 12 т. - Т. 12. - М., 1958. - С. 579.

<Начало июня 1876 г.>

Я конец Боборыкинской статьиСтатья П. Боборыкина «Реальный роман во Франции. Три публичных чтения» была опубликована в июньской и июльской книжках «Отечественных записок» за 1876 г. (собственно критическую часть) значительно сократил. По-моему это пустословие, сочлененное с сквернословием. А, впрочем, посмотрите (всего четыре гранки); может быть Вы найдете, что для удовлетворения Бобор<ыкина> нужно и восстановить кое-что.

М. Салтыков.

Печатается по изданию; Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19. - М., 1939. - С. 65.

<10 декабря 1878 г.>

Многоуважаемый Николай Константинович.

Посылаю Вам обе вещи. Рассказ АхшарумоваВозможно, имеется в виду Н.Д. Ахшарумов, роман которого «Концы в воду» был напечатан в «Отечественных записках» (1872, № 9, 10). до того глуп, что печатать его совсем нельзя. Попросите Забеллу возвратить его, сказав, что так как это отрывок из большой вещи, то мы печатать его не решаемся. Да и денег, дескать, у нас больших нет. Что касается до романа СмирновойС. И. Смирнова довольно часто печаталась в «Отечественных записках» 1870-х гг. Вероятно, Щедрин пишет о ее романе «У пристани», опубликованном в «Отечественных записках» в 1879 г. (№ 11 и 12)., то читая его я чувствовал себя в обществе шутников доброго старого времени, все остроумие которых заключалось в том, чтобы нарисовать сонному усы или засунуть ему в нос бумажку с табаком. Но так как и прежние ее вещи были в том же вкусе, то печатать все-таки можно, если она согласится выпустить три гнусные главы, по ходу даже совсем ненужные (вычеркнуть - никто и не заметит). Прочитайте эти главы (2 и 3-я тетради - они мною загнуты) и увидите, что это совсем мерзко. Надо бы ее убедить, чтоб она их выкинула. Без этого - положительно нельзя, подло. И в «Слове» не напечатают - верно. А лучше всего пусть предоставит выкинуть мне. Пожалуйста, примите на себя труд убеждения.

Ваш М. Салтыков.

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19. - М., 1939. - С. 117-118.

<25 марта 1879 г.>

<…> ПовестьРечь идет о повести «Несобравшиеся дрожжи», опубликованной в «Отечественных записках» (1879. № 6). См. также след. письмо. Вашу я прочитал и нахожу в ней (особенно в начале) чрезвычайно много <длиннот?>, которые положительно ей вредят и придают искусственность. Точно так же искусственною мне кажется любовная сцена в конце, на берегу оврага, и если <бы> ее сократить то она вышла бы много лучше, Поэтому я обращаюсь к Вам с покорнейшей просьбой разрешить некоторые сокращения, которые постараюсь сделать весьма умеренно. Прошу Вас думать, что я не в ущерб Вам прошу это разрешение, ибо с моей стороны было бы просто бессмысленно ставить <препятствия?> сотрудникам журнала, который я обязан выдать в определенном количестве книжек и для которого, следовательно, мне необходимо иметь <материал?>.

Я уверен, что если бы Вы жили в Петербурге, то по личном объяснении дело уладилось бы Вашим полным согласием. Во всяком случае, прошу Вас по возможности скорее известить меня.<...>

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19. - М., 1939. - С. 123-124.

<20 августа 1879 г.>

Милостивый государь

Илья Александрович.

Письмо Ваше от 3 августа я получил только теперь. Причина этой медленности заключается в том, что на лето я, как и прочие смертные, уезжаю и деревню и приезжаю лишь я две недели раз в Петербург по делам редакции. К 7-му сентября я возвращусь в Петербург окончательно. Признаюсь откровенно, Ваши выговоры приводят меня в смущение. Теперь Вы выговариваете мне за «Дрожжи», забывая, что, присылая эту повесть, Вы мне сами писали, что очень с <нею><спешили?>, а потому предоставили мне право делать в ней изменения, какие сочту нужными. Нельзя ли так устроить, чтобы не забывать прежней переписки и не огорчать меня незаслуженными выговорами.

При этом позвольте Вам доложить и еще одно обстоятельство: в том виде, как Вы их прислали, «Дрожжи» могут быть помещены в «Рус<ском> Вестн<ике>« вместе с «Крокодилом»Имеется в виду повесть Салова «Грачевский крокодил», опубликованная в «Русском вестнике» (1879, кн. 5). Автор предложил ее сначала «Отечественным запискам», но повесть была отклонена Щедриным. Впоследствии Салов вспоминал «...некоторое время спустя повесть была мне возвращена при письме Салтыкова. В письме он довольно раздраженным тоном высказал мне неудовольствие по поводу этой повести, причем присовокупил, что я, вероятно, ошибся, адресуя эту повесть в редакцию 'Отечественных записок', тогда как следовало адресовать в 'Русский вестник'. Тон этого письма и меня раздражил, почему я, не долго думая, взял и отдал повесть в 'Русский вестник', где она и была напечатана» (Ист. вестн. 1906, кн. 10. - С. 182)., но не в «Отеч<ественных> Зап<исках>». По-видимому, Вы не полагаете никакого различия между этими журналами, но оно есть.

«Крапивников»Рассказ Салова «Крапивники» был опубликован в «Отечественных записках» (1879, № 11). «Натянутые положение с Салтыковым у меня продолжалось недолго, - писал в воспоминаниях Салов...Когда я отправил в «Отечественные записки» рассказ «Крапивники», то получил от него весьма любезное ответное письмо» (Ист. вестн. 1906, кн. 10 - С. 183). я еще не читал. Сегодня возьму их с собой в деревню и через неделю уведомлю Вас о результате изложения <?>. Смею уверить Вас, что мне и самому вовсе неинтересно делать изменения в статьях сотрудников.

Примите уверение в совершенном моем уважении.

М. Салтыков

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19.-М. 1939.-С. 128.

<11 ноября 1880 г.>

Многоуважаемый Глеб Иванович.

Посылаю Вам корректуры Вашей статьиВ ноябрьской книжке «Отечественных записок» за 1880 г. были напечатаны очерки Гл. Успенского «Не суйся», «Смягчающие вину обстоятельства» и «К чему пришел Иван Ермолаевич»., которую только что сейчас прочитал. Убедительнейше прошу допустить те выпуски, которые я сделал. Статья Ваша произвела на меня тяжелое впечатление, и я серьезно начинаю думать, что Вы увлекаетесь идеалами Достоевского и Аксакова. К сожалению, статьи Ваши доходят до меня уже в корректурах и тогда, когда надобно уж выпускать книжку. Я до крайности уважаю Вашу литературную деятельность, и мне крайне прискорбно, что могут существовать недоумения. Главное: Вы сетуете на то, что, по Вашим же словам, неизбежно. Следовательно, эти сетования, по малой мере, бесплодные«Бесплодными сетованиями» Щедрин называет протест Успенского против «цивилизации», которая разрушает исконный быт и миросозерцание крестьянина, но все же необходима ему. Эту позицию Щедрин сравнивает с «идеалами Достоевского и Аксакова» - проповедью «смирения».. Может быть, Вы и сами удивитесь, что статья Ваша так понята мною, но, право, иначе ее нельзя понять. Мне кажется, что если б Вы повидались со мной, то я мог бы полнее выяснить Вам мою мысль. Не обратите ли Вы также внимание на заметку мою карандашом в 3-ей форме. По-видимому, тут есть неясность. Во всяком случае, убедительнейше прошу допустить те выпуски, которые мною намечены (во 2-ой форме). С ними смягчится тон статьи. Еще просьба: не задерживайте статьи и возвратите с тем же посланным. Ее необходимо печатать, так как на нее рассчитывалось при составлении содержания книжки, и теперь 11-е ноября. Повторяю, в том виде, т.е. с сделанными выпусками, статья получит этнографический смысл и перестанет быть тенденциозноюУспенский согласился с сокращениями, предложенными Щедриным. Отрывки, исключенный редактором из очерка «Смягчающие вину обстоятельства», опубликованы в сборнике «Глеб Успенский. Материалы и исследования» (Т. 1. - М. - Л., 1938)..

Искренне Вам преданный М. Салтыков.

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19. - М. 1939. - С. 178-179.

<11 сентября 1881 г.>

Многоуважаемый Николай Константинович.

В сентябре у Вас довольно материала, а на октябрь я не назначал, потому что сам располагал приехать и действительно около 22-25 сентября приеду. Во всяком случае предполагаю печатать «Наташку» и Златовратского. Последний чересчур много должен, но у него надо вычитать половину или, лучше сказать, оставлять ему 150 руб. Плещеев и Михаловский еще при мне доставили стихи и взяли за них вперед деньги, а между тем и августовской книжке стихов совсем нет. Есть еще стихи Яхонтова - спросите, пожалуйста, у Плещеева. Ежели «Миражей» Златовр<атского> и Ясинского (будет еще мое письмо в 1 л.) недостаточно, то можно в середину запихать Белоконского. Кажется, я проредактировал его статью, и она должна быть в числе материалов. Я совсем об нем забыл; помню только, что ссыльный студент из Красноярска. Большакова статью оставьте до меня, Салова тоже лучше в ноябре поместитьРассказ И.А. Салова «Михаил Суетной. История одного крестьянина» был помещен в октябрьской книжке «Отечественных записок» за 1881 г.. Да что же Успенский? - неужели так ничего и не будет писать? По-моему, это самый для нас необходимый писатель, хоть последняя его статья скучноватаВ августовской книжке журнала за 1881 г. напечатаны очерки Успенского из серии «Без определенных занятий»: «Своекорыстный поступок», «Глубокая несправедливость» и «Окончание записок Лиссабонского». Их-то, очевидно, и нашел «скучноватыми» Щедрин..

Забыл Вам в прошлом письме сказать: Боборыкин здесь и остановился в том же самом доме, где и я. И первым словом его при свидании было: а у меня для Вас повесть листов в 5 готова. Я впрочем ему сказал прямо: что ежели мотивы ее будут те же, что и в прошлогоднейИмеется ввиду повесть Боборыкина «В наперсниках», опубликованная в «Отечественных записках» в 1880 г. Повесть Боборыкина «Пристроился» была принята редакцией «Отечественных записок» и помещена в декабрьской книжке журнала за 1881 г., то едва ли можно будет печатать. Говорит, что нет, что повесть - безразличнаяПовесть Боборыкина «Пристроился» была принята редакцией «Отечественных записок» и помещена в декабрьской книжке журнала за 1881 г..

Я попросил бы Вас спросить у Новодворского (Осипович тоже) сколько ему нужно денег, и дать записку. Он, кажется, нам совсем не должен и, вероятно, нуждается. Что же касается до Каренина, то до смерти его жалко. «Записки ученого» - негодная вещь, я с Вами совершенно согласен, ибо читал их.

Говорят, что Альбов хорошо пишет. Я ничего не читал, но хвалят. Нельзя ли его привлечь в «Отеч<ественные> Зап<иски>». Коропчевский говорил мне (здесь), что он готовит большую повесть.

Куда решился ехать Григорий Захарович Григорий Захарович - Г.З. Елисеев, соредактор Щедрина в «Отечественных записках». Из-за своей болезни чрезвычайно редко сотрудничал в журнале и почти не участвовал в его редактировании. - никак не могу добиться, потому что Катерина Павловна Катерина Павловна - Е.П. Елисеева, жена Г.З. Елисеева. решительно не дает говорить. Как только рот разинешь, она уж и влетела туда, точно муха в летнее время. Но он сбирается писать, хотя это и не совсем вероятно.

По-моему, Ясинский талантлив. И его не мешало бы привлечь.

Весь Ваш М. Салтыков.

Не слыхали ли, не написал ли чего Островский? Как бы «Вест<ник> Евр<опы>» не перебил его у нас. Хоть хорошего в нем уж немного, но таков уж предрассудок, что «Отеч<ественные> Зап<иски>» с него всегда начинали год.

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19. - М., 1939. - С. 226-227.

<13 февраля 1882 г.>

Многоуважаемый Иван Сергеевич, Я замедлил ответом Вам потому, что не имел времени прочитать присланную Вами статьюПри своем письме от 1 февраля 1882 г. Тургенев прислал Щедрину повесть «Политическое дело», подписанную криптонимом «И.П.». Криптоним принадлежал эмигранту-народнику, молодому литератору и журналисту И.Я Павловскому, которому Тургенев покровительствовал во французской прессе. Эту повесть Щедрин хотел поместить в «Отечественных записках». Повесть была им отредактирована, сдана в набор, автору переслали через Тургенева часть гонорара, однако Щедрину пришлось отказаться от напечатания повести в своем журнале и передать ее в корректурных листах в журнал «Русская мысль». Объясняя, почему повесть не была опубликована в «Отечественных записках», Щедрин писал: «...она слишком смахивает на «Совр(еменную) ид(иллию)» и потому могла бы показаться назойливостью. Да и строгости цензурные остановили. (Полн. собр. соч. - Т. 19. - М., 1939. С. 360)., а не прочитал ее потому, что только сегодня отправил 2-ю книжку «Отечественных записок» в цензуру. Однако ж, сейчас кончил и скажу, как и Вы: написано не без таланта, но весьма неопытной рукой. Оборвано и много лишнего, противного архитектуре. Сверх того, у нас не без веса и цензурные соображения - и в этом смысле трудно что-нибудь сказать заранее. Во всяком случае, я поработаю над этой вещью, хотя раньше майской книжки иди даже июньской не обещаю ее поместить. Я думаю в конце прибавить главу фантастического харктера«Глава фантастического характера», которую Щедрин хотел прибавить в качестве эпилога к повести Павловского, опубликована в приложениях к его «Полному собранию сочинений» (Т. 19. - С. 431).. Сидят в остроге 5, 10, 20 лет и все нет решенья. И дети в остроге завелись и выросли, вскормленные млеком превратных толкований, и тоже попали под суд. Наконец, приходит благородный действ<ительный> стат<ский> советник, Стратилатова (городничего) сажает в острог, а адвоката из острога освобождает и сажает на место городничего. Опять начинается дело, у Стратилатова рождаются дети, приходит новый действит<ельный> ст<атский> советник, Стратилатова освобождает, а адвоката сажает и т. д. Будет много смеха и притом веселого. Спросите у автора, согласен ли он. И еще спросите: гонорар 75 р. за лист - согласен ли? И, пожалуй, напишите, потому что я, пожалуй, удосужусь, да и раньше за работу примусь.

Насчет повести Виницкой Неизвестно, о какой повести Виницкой идет в письме речь и была ли она напечатана в «Отечественных записках». В письме к автору повести Щедрин писал: «Повесть Ваше прочитал и положительно не могу сказать, будет ли она помещена. Как повесть она мне понравилась, но в цензурном смысле совершенно невозможна. Впрочем, так как в последнем письме Вы даете мне известные полномочия, то я постараюсь что-нибудь сделать. Но не думаю, чтоб можно было делать это скоро» (Т. 19 - С. 263). я тоже с Вами согласен: переделать начало, да конец совсем выбросить - только и всего. А сверх того, и еще: повесть совсем нецензурна. Ежели она переработает повесть, я буду не только рад напечатать ее, но и в восхищении. Никогда мы не были так бедны материалом, а Виницкая положительно талантлива. Пожалуйста, убедите ее приняться за работу поскорее, а главное иметь в виду цензурные условия. Я знаю, что это условие ужасное, но нам, видно, и умереть с ним придется <...>

До свидания. Благодарю, что случай заставляет Вас вспоминать обо мне. Но вот что: Вы писали, что в марте приедете, а теперь - помалчиваете. Что сей сон значит?

Искренно Вам преданный М. Салтыков.

Печатается по изданию: Щедрин Н. (Салтыков М.Е.). Полн. собр. соч. - Т. 19, - М. 1939. - С. 261-262.

© Центр дистанционного образования МГУП