Московский государственный университет печати

Валгина Н.С.
Светлышева В.Н.


         

Орфография и пунктуация

Справочник


Валгина Н.С.
Орфография и пунктуация
Начало
Печатный оригинал
Об электронном издании
Оглавление

Предисловие

1.

Орфография

1.1.

Правописание гласных в корне слова

1.1.1.

Проверямые безударные гласные

1.1.2.

Непроверямые безударные гласные

1.1.3.

Чередующиеся гласные

1.1.4.

Гласные после шипящих

1.1.5.

Гласные после ц

1.1.6.

Буквы э - е

1.1.7.

Буква й

1.2.

Правописание согласных в корне

1.2.1.

Звонкие и глухие согласные

1.2.2.

Двойные согласные в корне и на стыке корня и приставки

1.2.3.

Непроизносимые согласные

1.3.

Разделительные ъ и ь

1.3.1.

Употребление ъ

1.3.2.

Употребление ь

1.4.

Правописание приставок

1.4.1.

Приставки, оканчивающиеся на согласную

1.4.2.

Приставка С-

1.4.3.

Приставки, оканчивающиеся на з

1.4.4.

Безударные гласные в приставках

1.4.5.

Приставки пре- и при-

1.4.6.

Гласные ы - и после приставок

1.5.

Гласные е - о после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях разных частей речи

1.5.1.

Гласные е - о в суффиксах

1.5.2.

Гласные е - о в окончаниях

1.5.3.

Гласные после ц

1.6.

Правописание имен существительных

1.6.1.

Падежные окончания существительных в единственном числе

1.6.2.

Падежные окончания существительных во множественном числе

1.6.3.

Окончания существительных после суффиксов

1.6.4.

Суффиксы существительных

1.6.5.

Существительные с н и нн

1.7.

Правописание имен прилагательных

1.7.1.

Падежные окончания прилагательных

1.7.2.

Суффиксы прилагательных, образованных от имен

1.7.3.

Суффиксы прилагательных, образованных от глаголов

1.8.

Правописание сложных слов

1.8.1.

Сложные слова с соединительной гласной

1.8.2.

Сложные слова без соединительной гласной

1.8.3.

Сложные существительные

1.8.4.

Сложные прилагательные

1.9.

Правописание имен числительных

1.9.1.

Количественные числительные

1.9.2.

Порядковые числительные

1.9.3.

Дробные числительные

1.9.4.

Собирательные числительные

1.10.

Правописание местоимений

1.10.1.

Личные местоимения

1.10.2.

Неопределенные местоимения

1.10.3.

Отрицательные местоимения

1.11.

Правописание глаголов

1.11.1.

Личные окончания глаголов

1.11.2.

Буква ь в глагольных формах

1.11.3.

Суффиксы глаголов

1.11.4.

Глаголы в прошедшем времени

1.12.

Правописание причастий

1.12.1.

Суффиксы причастий

1.12.2.

Н и нн в причастиях и отглагольных прилагательных

1.13.

Правописание наречий

1.13.1.

Гласные на конце наречий

1.13.2.

Наречия, оканчивающиеся на шипящие

1.13.3.

Отрицательные наречия

1.13.4.

Дефисное написание наречий

1.13.5.

Слитное написание наречий

1.13.6.

Раздельное написание наречий и наречных сочетаний

1.14.

Правописание предлогов

1.14.1.

Непроизводные предлоги

1.14.2.

Производные предлоги и предложные сочетания

1.14.3.

Слитное написание предлогов

1.14.4.

Раздельное написание предлогов

1.15.

Правописание союзов

1.15.1.

Слитное написание союзов

1.15.2.

Раздельное написание союзов

1.16.

Правописание частиц

1.16.1.

Раздельное написание частиц

1.16.2.

Дефисное написание частиц

1.16.3.

Правописание не и ни

1.16.4.

Разграничение не и ни

1.17.

Правописание междометий и звукоподражательных слов

1.18.

Употребление прописных букв

1.18.1.

Положение в начале текста и после знаков препинания

1.18.2.

Собственные имена лиц

1.18.3.

Прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий

1.18.4.

Названия исторических событий, эпох, геологических периодов

1.18.5.

Названия праздников и знаменательных дат

1.18.6.

Названия организаций, учреждений и фирм

1.18.7.

Наименования должностей, званий, титулов

1.18.8.

Названия документов, памятников старины, произведений искусств, литературных произведений, органов печати

1.18.9.

Астрономические названия

1.18.10.

Географические названия

1.18.11.

Сложносокращенные слова и аббревиатуры

2.

Пунктуация

2.1.

Знаки препинания в конце и в начале предложения. Конечные знаки в середине предложения

2.1.1.

Знаки препинания в конце предложения

2.1.2.

Вопросительный и восклицательный знаки внутри предложения

2.1.3.

Многоточие в начале и внутри предложения

2.1.4.

Многоточие в цитатах

2.1.5.

Точка при членении предложения

2.2.

Знаки препинания в простом предложении

2.2.1.

Тире между подлежащим и сказуемым

2.2.2.

Тире в эллиптическом и неполном предложениях

2.2.3.

Соединительное тире

2.2.4.

Выделительное тире

2.2.5.

Знаки препинания при именительном темы

2.3.

Знаки препинания при однородных членах предложения

2.3.1.

Однородные члены, соединенные и не соединенные союзами

2.3.2.

Однородные члены с обобщающими словами

2.3.3.

Однородные и неоднородные определения

2.3.4.

Однородные и неоднородные приложения

2.4.

Знаки препинания при повторяющихся членах предложения

2.5.

Знаки препинания при обособленных членах предложения

2.5.1.

Знаки препинания при обособленных определительных оборотах

2.5.2.

Обособленные и необособленные несогласованные определения

2.5.3.

Знаки препинания при обособленных приложениях

2.5.4.

Знаки препинания при обособленных обстоятельствах

2.5.4.1.

Деепричастные конструкции и обороты с производными предлогами

2.5.4.2.

Обстоятельства, выраженные существительными и наречиями

2.6.

Знаки препинания при ограничительно-выделительных оборотах

2.6.1.

Обороты со значением включения, исключения и замещения

2.7.

Знаки препинания при уточняющих, пояснительных и присоединителных членах предложения

2.7.1.

Уточняющие члены предложения

2.7.2.

Пояснительные члены предложения

2.7.3.

Присоединительные члены предложения

2.8.

Знаки препинания при вводных и вставных конструкциях

2.8.1.

Вводные слова, сочетания слов и предложения

2.8.2.

Вставные конструкции

2.9.

Знаки препинания при обращениях, междометиях и частицах

2.9.1.

Обращения

2.9.2.

Междометия и междометные предложения

2.10.

Знаки препинания при утвердительных, отрицательных и вопросительно-восклицательных словах

2.11.

Знаки препинания в сложном предложении

2.11.1.

Сложносочиненное предложение

2.11.2.

Сложноподчиненное предложение

2.11.3.

Обороты, не являющиеся придаточными

2.11.4.

Бессоюзное сложное предложение

2.11.5.

Сложные синтаксические конструкции

2.12.

Знаки препинания при прямой речи и цитатах

2.12.1.

Знаки препинания при прямой речи

2.12.2.

Знаки препинания при цитатах

2.13.

Употребление кавычек

2.13.1.

Выделение цитат и «чужих» слов

2.13.2.

Выделение названий

2.13.3.

Выделение необычно или особо употребляемых слов

2.14.

Сочетание знаков препинания и последовательность их расположения; комбинации знаков в сложных конструкциях

2.14.1.

Сочетание знаков препинания и последовательность их расположения

2.14.2.

Комбинации знаков препинания в сложных конструкциях

2.15.

Пунктационное оформление перечней

2.15.1.

Правила рубрицирования и знаки препинания при оформления перечней

2.16.

Нерегламентированная пунктуация. Авторская пунктуация

2.16.1.

Причины появления нерегламентированной пунктуации

2.16.2.

Авторская пунктуация

Рекомендуемая литература

Условные сокращения

  1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым на месте нулевой связки, и поэтому оно используется при особых способах выражения сказуемого - такого, которое может иметь связку. Сказуемое чаще всего выражено существительным в форме именительного падежа (распространенное или нераспространенное): Флигель у дома на Садовой по проекту Михаила Александровича Врубеля - единственное строение из владений Мамонтовых, почти сохранившее свой внешний вид до наших дней (Кис.); Пушкинский край - край камней (Гейч.); Портрет этот - единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн (Гейч.); Письмо Чаадаеву - уникальные «мемуары» поэта [Пушкина] о целом периоде с июля 1834 по октябрь 1836 года (Эйд.).

    Тире не ставится при таком способе выражения сказуемого лишь в речи разговорной, бытовой: Мы с мужем люди небогатые, но образованные (М. Г.); Моя сестра учительница. Однако и здесь обязательно тире, если имеется противопоставление: Моя сестра - учительница, а брат - зоотехник. То же при выражении подлежащего личным местоимением; ср.: Я музыкант. - Я - музыкант, а сестра - педагог.

    Тире не ставится при сказуемом-существительном с отрицанием, а также при наличии слов, осложняющих сказуемое: Любовь не вздохи на скамейке и не гулянья при луне (Щип.); Дом, в котором мы живем, давно уже не наш дом (Ч.). Однако при наличии противопоставления сказуемое с отрицанием не требует постановки тире для отграничения всего состава сказуемого (не...а): И в то же время замечал, что он - не господин в своем доме, а лишь составная часть его (М. Г.) (ср. без противопоставления: ...Он не господин в своем доме).

  2. Тире ставится при сказуемом-существительном, присоединяемом связками вот, это: «Уважение к минувшему - вот черта, отличающая образованность от дикости», - сказал когда-то Пушкин (Расп.); Камень-кит, по свидетельству ученых-специалистов, - это жертвенный святилищный камень древнейшей эпохи (Гейч.); Пушки-ногорье - это не только памятник историко-литературный, это и своеобразный ботанический и зоологический сад, замечательный памятник природы (Гейч.).

  3. Примечание. Связки это, вот могут сопровождать сказуемое и при ином способе выражения, в частности при местоимениях-существительных: Дух Байкала - это нечто особенное, существующее, заставляющее верить в старые легенды (Расп.).

  4. Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.). Безусловно не ставится тире, если сказуемое-прилагательное имеет глагольную связку: Зима выдалась суровая (Пауст.); Дни стояли мягкие, серые. Река долго не замерзала (Пауст.); Вода стала непригодная. Черпают ее исключительно для поливки огородов или деревьев (Сол.). При сказуемом-прилагательном тире рекомендуется в двух случаях:

      1) при структурном параллелизме частей сложного предложения: Все в ее облике обращало на себя внимание: взгляд - острый, прическа - мальчишеская, одежда - современная, модная; ср.: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель (П.) - акцентно выделены только сказуемые;

      2) при наличии однородных сказуемых, особенно если имеются и иные способы выражения сказуемого: Сын у нее - желтый, длинный и в очках (М. Г.).

  5. Тире ставится при выражении и сказуемого и подлежащего (или только сказуемого, или только подлежащего) инфинитивом: Скрытничать перед ней - это был бы грех! (Т.); В этом городе знать три языка - ненужная роскошь (Ч.); Ни с чем не сравнимое чувство - слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.); Иметь контракт на ответственное... амплуа первой меццо-сопрано в серьезной опере - значит придется нести репертуар, массу новых ролей (Кис.); Нет, не только во сне плачут пожилые, поседевшие за годы войны мужчины. Плачут они и наяву. Тут главное - уметь вовремя отвернуться. Тут самое главное - не ранить сердце ребенка, чтобы он не увидел, как бежит по твоей щеке жгучая и скупая мужская слеза (Шол.).

    При инверсии тире может опускаться, если отсутствует пауза: Какое счастье жить на земле! Ср.: Жить на земле - счастье!

  6. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (возможно в составе словосочетаний), а также если числительным выражен один из главных членов предложения: Значит, девятью сорок - триста шестьдесят, так? (Пис.); Сомок - пуда на два (М. Г.); Площадь комнаты - 22 квадратных метра . В случае употребления частицы не перед числительным-сказуемым (ср. то же при выражении сказуемого существительным) тире не ставится: Мужчина может, например, сказать, что дважды два не четыре, а пять или три с половиной; а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свечка (Т.).

  7. Примечание. В специальной литературе в подобной речевой ситуации ставить тире не принято: Масса такого дальномера 23 кг; Максимальная дальность действия рассматриваемого лазерного локатора 10 км .

  8. Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом: Мой брат - мастер на все руки; Талант у него - дай бог каждому; а также любым устойчивым сочетанием: Мать от радости прослезилась, а отец - хоть бы что! (Крут.); Сапожки - что тебе зеркало! (Крут.); Избушка - так себе, амбар (Шукш.). Наличие частицы не , а также вводных слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире: Офицер этот не чета вам, господин жандарм (Фед.); Он у нас и ученый, и на скрипке играет, и выпиливает разные штучки, одним словом, мастер на все руки (Ч.).

  9. При выражении сказуемых оборотами с частицами как, словно, что, точно, вроде как и др. тире, как правило, не ставится: Пруд как блестящая сталь (Фет); Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер. Не ставится тире и при слове как, вводящем сказуемое, лексически совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня (газ.); Работа как работа, дело - знакомое (Рыб.).

Примечание. При акцентировании сказуемого тире возможно: Стена леса была - как грудь, а костер - как кровавая рана в ней (М. Г.); Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел - словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от табаку-самосаду, голова - как гиря (Шол.); Жизнь - что тельняшка (газ.).

Наличие тире, как правило, подчеркивает авторскую манеру: Чернеющие прогалины - как черные острова в белом море (Бун.); Я вот - злой, сильный, да и то среди вас - как слабая кошка среди крыс в темном погребе (М. Г.).

  1. Тире ставится на месте нулевого сказуемого в эллиптических предложениях, расчлененных паузой на два компонента - обстоятельственный и подлежащими: Лепятся друг к другу дома. За ними - огороды (газ.); Над желтыми соломенными полями, над стерней - синее небо да белые облака (Сол.); За шоссе - березовый лесок (Бун.); В большой комнате на втором этаже деревянного дома - длинные столы, над которыми висят керосиновые лампы-«молнии» с пузатыми стеклами (Кав.). Особенно стабилен этот знак препинания при структурном параллелизме частей предложения: На дворе - одиннадцать лошадей, а на стойле - сивый жеребец, злой, тяжелый, грудастый (Бун.); Широкий овраг, на одном боку - избы, на другом - усадьбишка (Бун.); Впереди - пустынный сентябрьский день. Впереди - затерянность в этом огромном мире пахучей листвы, трав, осеннего увядания, затишливых вод, облаков, низкого неба (Пауст.).

  2. Тире ставится в неполных предложениях на месте пропуска членов предложения или их частей. Эти пропуски обычны в частях сложного предложения с параллельной структурой, когда пропущенный член восстанавливается из контекста первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех сторон: слева - почти черная, с голубыми просветами, справа - седая, грохочущая непрерывным громом, а с запада, из-за хвощинской усадьбы, из-за косогоров над речной долиной, - мутно-синяя, в пыльных полосах дождя, сквозь которые розовели горы дальних облаков (Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та - третью, третья - четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.); За ним [лещом] виден жирный и упористый окунь, потом - щуренок с желтыми подозрительными глазами (Пауст.); Он был плохой художник. Его деревянные львы были похожи на толстых собак, а нереиды - на торговок рыбой (Пауст.); Иные считали портрет работой Ван-Дейка, другие - Рембрандта (Пауст.); Район Красноводска богат нефтью и газами, Дагестан - газами, Эмба - нефтью и известняком, а Мангышлак - каменным углем, фосфоритами и нефтью (Пауст.). Ср. возможность пропуска тире в бытовой речи: Они заговорили обе сразу, одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания Куземкина (Бел.).

  3. Тире ставится при пропуске членов предложения, восстанавливаемых в контексте реплик диалога или рядом стоящих предложений: А ты любишь пироги с зеленым луком? Я - страсть как! (М. Г.); В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей - хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой - обыкновенная водяная мельница. В пятой - обстановка хижины, где пастухи делают сыр. В шестой - просто обстановка крестьянской избы. В седьмой - обстановка избы, где ткали вот эти самые чергы и халиште. Все это воссоздано умело (Сол.); Родные еще в 1835 году решили продать свое сельцо, чтобы поправить тяжелое материальное положение. Для них Михайловское было только вотчиной, дачей. Для него же - местом высокого духовного преображенья (Гейч.).

  4. Тире ставится в предложениях, состоящих из двух словоформ со значением субъекта, объекта, обстоятельства и построенных по схемам: кто - чему, кто - куда, что - кому, что - куда, что - как, что - где и др.: Все скважины - в строю; У микрофона - сердце!; Книга - почтой; Оценки - за знания; Вам - ключ от вуза; Вслед за рекордом - авария; Поездам - «зеленый»!; Прежде всего - деловитость.

  1. Тире ставится между двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение 'от ... до') - количественные, временные, пространственные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с табличками «Москва - Кара-Бугаз, через Ташкент - Красноводск» (Пауст.); Пришли и самые старые люди пушкинского Святогорья. Самым молодым из них было не менее 70 - 75 лет (Гейч.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в северо-западных парках явление не XVIII - XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с могильного холма Святогорского монастыря (Гейч.); Запасы нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые десять - пятнадцать лет добычи (Пауст.); А наш водолаз-силач за пять - семь минут с трудом делал по грунту несколько шагов (Пауст.).

  2. Тире ставится между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т.д.: Закон Бойля - Мариотта; Матч Каспаров - Карпов; История Печорин - Грушницкий; Диаграмма Герцшпрунга - Рессела.

  3. Тире ставится между нарицательными именами существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию при имени существительном: Отношения учитель - ученик; Проблема рыночные отношения - социальная защита. Число сочетающихся имен может быть и больше двух: Проблема производство - человек - природа.

  1. Тире может ставиться между членами предложения для выделения, акцентирования их позиции (в стилистических целях). Чаще всего такое тире отделяет присоединительный член предложения, заключающий в себе дополнительное сообщение: Это очень скверно, как я должен был писать - из-за куска хлеба (Бун.); Он простился с теми двумя, что вышли с ним и направились к белой статуе Виктории, к крытой пристани, и опять побрел по улице рикша - на этот раз к отелю (Бун.); Рикша и его седок неслись среди этой темноты и грязи Древнего Востока, быстро, быстро, точно спасалисъ от кого-то - вплоть до самой реки Келани (Бун.); На другой день семинаристы снова схватились с кадетами - открыто, у Летнего сада (Кав.); За всю весну Николай встретился с Овражним только раз - случайно, на улице (Шол.).

  2. Отделяться с помощью тире могут члены предложения, подчеркивающие быструю и неожиданную смену действий: Вскакиваю - и бегом вдоль забора (Крут.).

  3. Тире может употребляться для перегруппировки членов предложения при возможной синтаксической двусмысленности; ср.: Брат - мой учитель. - Брат мой - учитель; а также: Через месяц после известия о смерти Пети, заставшего ее свежей и бодрой пятидесятилетней женщиной, она вышла из комнаты полумертвой и не принимающей участия в жизни - старухой (Л. Т.); ср.: ...вышла из комнаты полумертвой и не принимающей участия в жизни старухой (вышла не принимающей участия в жизни - не принимающей участия в жизни старухой).

  4. Тире ставится для передачи интонационного разрыва между словами, возможных пауз: И вот - речка (Крут.); Всем телом, всем сердцем, всем сознанием - слушайте революцию... (Бл.) (тире перед сказуемым подчеркивает его значимость). Интонационное выделение, осуществляемое с помощью тире, особенно характерно для предложений, заключающих в себе противопоставления: Страшно, сладко, неизбежно, надо мне - бросаться в многопенный вал, вам - зеленоглазою наядой петь, плескаться у ирландских скал (Бл.); Мне надо заготовить дровишек на ночь, стан образовать, словом, я - по хозяйственной части, а ты - обеспечиваешь рыбой (Шол.).

  1. Именительный темы (представления) как синтаксическая конструкция, изолированная от того предложения, тему которого она представляет, отделяется знаками препинания, соответствующими концу предложения, - точкой, вопросительным или восклицательным знаком, многоточием.

    Каждый знак вносит соответствующий смысловой и интонационный оттенок: Москва, Сибирь. Два эти слова звучали именем страны (Тв.); Слово! Язык! Об этом нужно писать не короткие статьи, а страстные воззвания к писателям, обширные монографии, тончайшие исследования (Пауст.); Снегири! Как же я не замечал их раньше! (Сол.); Журавли... Заваленный работою, вдалеке от сумрачных полей, я живу со странною заботою - увидать бы в небе журавлей (Сол.); Холодные и дикие просторы!.. Как давно были сказаны впервые эти слова и были ли они сказаны кем-то, или они всегда беззвучно и властно, как дух, стояли над Сибирью, ниспуская на человека путешествующего тоску и тревогу? (Расп.); Золотая роза Шамета! Она отчасти представляется мне прообразом нашей творческой деятельности (Пауст.); Лунин... Нет, не могу не остановиться здесь на судьбе этого великого соотечественника (Чив.); Урал! Завет веков и вместе - предвестье будущих времен, и в наши души, точно песня, могучим басом входит он! (Тв.).

    Наиболее употребительны многоточия (подчеркивают момент раздумья, паузы) и восклицательный знак (экспрессивность) или сочетание восклицательного знака и многоточия.

  2. При именительном темы, более тесно связанном с базовым предложением, в котором имеется личное или указательное местоимение в качестве слова-отсылки, употребляется тире: Смерть - она все успокаивает (М. Г.); Читатель - он знает, что важен не человек - важен дух человеческий (М. Г.); Марченко - тот был человек, золотой человек (Каз.); Дорога в дождь - она не сладость, Дорога в дождь - она беда (Евт.).

  3. Примечание. Имитация разговорной (мало расчлененной) интонации может послужить поводом для постановки запятой при контактном расположении местоимения: Судьбы человеческие, они - каждая сама по себе, хотя живем мы вроде бы сообща... (Аст.).

  4. При именительном темы, сопровождаемом вопросительным предложением, ставится точка: Научный потенциал. Как им распорядиться? (газ.); Гастроли в Москве. Что они значат? (газ.); Коммерция. Что вы знаете о ней? (газ.).

    Если именительный включается в состав предложения и вопросительная часть конструкции также представляет собой форму именительного падежа, то употребляется тире: Сценарий - произведение или полуфабрикат? (газ.); «Зеленая революция» - легенда или реальность? (газ.). В таких случаях возможна подстановка связки это: Парапсихология - это трюк или реальность? Действительность или фикция? (газ.).

Примечание. В печати при наличии вопросительной конструкции именительный темы часто отделяется двоеточием, что, однако, следует признать нецелесообразным, например: Стадион: «цех здоровья» или футбольная арена? (газ.); Литературное произведение: символ или модель? (газ.); Ср. также: Студенческий быт: каким ему быть? (газ.). Знак двоеточие теряет здесь свою основную, разъяснительную функцию.

© Центр дистанционного образования МГУП